Keine exakte Übersetzung gefunden für ديمقراطية عرقية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ديمقراطية عرقية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nos attentes sont claires : la prétendue « feuille de route vers la démocratie du régime militaire », qui empêche les groupes démocratiques et les minorités ethniques de Birmanie de participer véritablement à ce processus, est manifestement inadéquate.
    إن توقعاتنا واضحة: فما يسمى خريطة طريق النظام العسكري إلى الديمقراطية، التي تستثني جماعات الأقلية الديمقراطية والعرقية في بورما من أية شراكة مجدية، هي، بوضوح، غير كافية.
  • L'objectif visé est de mieux connaître la réalité de la démocratie dans le monde et, en particulier, de savoir comment les principes démocratiques sont interprétés et appliqués dans les différentes régions.
    وفي مرحلة لاحقة، سينتقل التركيز إلى العلاقة بين الديمقراطية ومواضيع كالانتماء العرقي والسلام والتنمية.
  • Le nettoyage ethnique et l'occupation ne sauraient être les bases de la démocratie et toute tentative de manipulation de la communauté internationale par les séparatistes est donc vouée à l'échec.
    ولا يمكن بناء الديمقراطية على التطهير العرقي والاحتلال. لذلك فإن جميع محاولات الانفصاليين في خداع المجتمع الدولي مآلها الفشل.
  • Les efforts se sont poursuivis durant la période examinée afin que les institutions multiethniques démocratiques du district de Brcko fonctionnent de manière efficace et permanente et que les entités et les institutions de l'État respectent le statut du district en tant qu'unité administrative autonome conformément à la sentence arbitrale.
    واستمرت في هذه الفترة الجهود المبذولة لضمان عمل المؤسسات الديمقراطية والمتعددة العرقيات في مقاطعة برتشكو بفعالية وبصفة دائمة، وضمان احترام مؤسسات الكيانين ومؤسسات الدولة لمركز المقاطعة بوصفها وحدة إدارية متمتعة بالحكم الذاتي وفقا لقرار التحكيم النهائي.
  • b) Renouer, sans plus de retard, le dialogue avec tous les acteurs politiques, y compris la LND et les représentants des groupes ethniques, en vue d'achever la mise au point de la constitution;
    (ب) القيام، دون مزيد من التأخير، باستئناف الحوار مع جميع الأطراف السياسة الفاعلة، بما في ذلك الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وممثلو الجماعات العرقية، وذلك لاستكمال صياغة الدستور؛
  • Ce n'est que grâce à cet appui que nous pourrons atteindre notre objectif commun d'un Kosovo démocratique, tolérant et pluriethnique, en paix avec lui-même et avec le reste de la région.
    ولن نستطيع إلا من خلال هذا الدعم بلوغ هدفنا المشترك في أن تتمتع كوسوفو بالديمقراطية والتسامح والتعددية العرقية وفي أن يظلها السلام مع نفسها ومع الآخرين في المنطقة.
  • Mon pays adhère sans réserve à l'application de la résolution 1244 (1999) et de la politique des « normes avant le statut » comme étant le seul choix raisonnable pour un Kosovo multiethnique, démocratique et pacifique.
    ويعرب بلدي عن التزامه بتنفيذ القرار 1244 (1999) على الوجه الأكمل، وبسياسة “المعايير قبل المركز” بوصفها الخيار الوحيد المعقول لكي تنعم كوسوفو بالتعددية العرقية والديمقراطية والسلام.
  • Il y a participé à un débat intitulé «Pluralisme et démocratie, l'expérience africaine». Dans son allocution, le Rapporteur spécial a déclaré que le continent africain était toujours en proie à de longs et atroces conflits armés, aux clivages ethniques et au déficit démocratique.
    وذكر المقرر الخاص في كلمته أن القارة الأفريقية لا تزال تنوء بتاريخ طويل وأليم من النزاعات المسلحة والانقسامات العرقية والافتقار للديمقراطية.
  • La prospérité, la paix, la démocratie la convivialité entre les ethnies et la multiethnicité du Kosovo ne se décrètent pas, tant il est vrai qu'elles sont le fruit d'un effort soutenu et ardu de réconciliation entre toutes les communautés.
    ولا يمكن تحقيق الرخاء والسلام والديمقراطية والتعايش بين المجموعات العرقية وتعدد الأعراق في كوسوفو بمقتضى مراسيم، فالصحيح أنها ستكون نتاج جهد متواصل وشاق للمصالحة بين جميع الطوائف.
  • a) Permettre à tous les représentants de partis politiques et à tous les représentants de minorités ethniques de participer pleinement au processus de transition politique sans entrave et, pour ce faire, renouer sans tarder le dialogue avec tous les acteurs politiques, y compris la Ligue nationale pour la démocratie et les représentants des groupes ethniques;
    (أ) أن تسمح لجميع الممثلين السياسيين وممثلي القوميات العرقية بالمشاركة الكاملة في عملية الانتقال السياسي دون قيود، وأن تستأنف لهذه الغاية ودون إبطاء، الحوار مع جميع الأطراف الفاعلة السياسية، بما في ذلك الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وممثلو القوميات العرقية؛